Punk Portál >> Fórum >> Általános >> Külföldi előadók számai magyarul
Bejelentkezés - Regisztráció - Elfelejtett jelszó - Segítség
Külföldi előadók számai magyarul

Elejére << Előző < 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 > Következő >> Végére

© generationxválasz erre | adatok | e-mail - 2010-08-03 12:16:33 (171)
A//Political - Stop thinking and pogo -http://www.youtube.com/watch?v=lywYwzicuLA&feature=player_embed ded

Szöveget fordította: Kónyi123
További magyar fordítások: http://crust-punk-lyrics.blog.hu/

© generationxválasz erre | adatok | e-mail - 2010-07-29 10:51:37 (170)
Úgy néz ki nem fog összejönni, 36 alatt nem adja magát. Kár.
[előzmény (169)]

© generationxválasz erre | adatok | e-mail - 2010-07-28 21:33:04 (169)
Beszéltem egy sráccal, aki a Joe Strummer - A jövő nincs megírva című filmhez készített magyar alámondást a DUNA TV-nek, és azt mondta el tudná készíteni a Crass dokumentumfilm feliratát is de persze itt jön a bökkenő, hogy nem ingyen. Augusztus 12.-ei határidővel 36 000 FT-ot kérne érte. Kértem tőle egy barátibb ajánlatot hosszabb határidővel hátha 10 alá megyünk valahogy bár kétlem. Esetleg összedobhatnánk valahogy. Hülye ötlet?

© Koriválasz erre | adatok | e-mail - 2010-07-27 16:26:00 (168)
Köszi!
[előzmény (164)]

© zetorkaválasz erre | adatok | e-mail - 2010-07-27 15:33:52 (167)
köszi, leszedtem
[előzmény (166)]

© generationxválasz erre | adatok | e-mail - 2010-07-27 15:23:56 (166)
Ha jól tudom 7 napig tölthető az oldalról, aztán automatikusan törlődik. Szóval akinek kell most töltse le, 5 MB az egész.

Itt a borító:
[előzmény (164)]

© zetorkaválasz erre | adatok | e-mail - 2010-07-27 15:03:31 (165)
óóóó, köszi, téged is elfelejtettelek felvenni msn-re
[előzmény (164)]

© generationxválasz erre | adatok | e-mail - 2010-07-27 14:58:05 (164)
The Story of Crass [E-BOOK/ENG] - http://s2.toldacuccot.hu/letoltes?sid=464d4146c85c534e9544df6c44553fde&file=Story+Of+Crass.pdf
[előzmény (163)]

© zetorkaválasz erre | adatok | e-mail - 2010-07-27 13:57:30 (163)
jó majd azt is :) kegyetlenül el vagyok maradva, még a Suicidal-ról sem írtam, most hétvégén meg ugye esélyes a Play Fast, és ma is megyek koncertre, meg holnap is, úúúúú
[előzmény (162)]

© csigaaválasz erre | adatok | e-mail - 2010-07-27 13:23:07 (162)
Kend az Obscene beszámolüót!
[előzmény (161)]

© zetorkaválasz erre | adatok | e-mail - 2010-07-27 11:32:53 (161)
de most dolgozom inkább
[előzmény (160)]

© zetorkaválasz erre | adatok | e-mail - 2010-07-27 11:32:25 (160)
kicsit leállt ez a topik sajnos, ezért részben én is hibás vagyok, de egyszerűen semmi időm mostanában, de azért majd beírom, meg a Crass - Securicor-t is, az már majdnem megvan

© generationxválasz erre | adatok | e-mail - 2010-07-27 11:06:32 (159)
Azt nagyon megköszönném. : )
[előzmény (158)]

© zetorkaválasz erre | adatok | e-mail - 2010-07-26 17:55:38 (158)
én azt egyszer már megcsináltam, csak le kell írni, lehet majd leírom, ha Toto nem gépeli be
[előzmény (156)]

© generationxválasz erre | adatok | e-mail - 2010-07-21 11:35:33 (157)
Conflict - From Protest to Resistance: http://www.youtube.com/watch?v=L-5NmuHLoX8&feature=player_embedded

© generationxválasz erre | adatok | e-mail - 2010-07-07 16:12:14 (156)
Ha esetleg a The Serenade Is Dead számuk le van fordítva és begépelnéd azt nagyon megköszönném! : )
[előzmény (155)]

© Toto_válasz erre | adatok | e-mail - 2010-07-05 20:21:38 (155)
Van, ha otthon leszek majd, begépelem!
[előzmény (154)]

© generationxválasz erre | adatok | e-mail - 2010-06-25 19:09:49 (154)
Van még lefordított Conflict szám?

© generationxválasz erre | adatok | e-mail - 2010-06-15 14:12:23 (153)
Találtam egy érdekes dokut, Antifascist Attitude a címe, neki is kezdtem fordítani. 600 mondatból áll, és már megcsináltam nagyjából az első 170-et, esetleg ha van kedve valakinek segíteni és ráér ma akár már ma estére lefordíthatnánk. Ha érdekel valakit megtalálja az elérhetőségeim az adataimnál. A fordítás angol szöveg alapján menne amit el is küldenék, itt egy link a filmről. http://www.youtube.com/watch?v=ZNDHe1NLcc4

© Limpekválasz erre | adatok | e-mail - 2010-06-15 06:47:46 (152)
A \"faszid\" lenne az igazi :D
[előzmény (133)]

© Toto_válasz erre | adatok | e-mail - 2010-06-14 21:40:34 (151)
Conflict

The Day Before - A napot megelőzően

Na és ha sikerül leállítanunk a betelepítéseket?
Más lesz-e ettől valami?
A III. Világháborúhoz vezető visszaszámlálásról úgyis a hatalom dönt
Lehet-e egy életre szóló lehetőségünk, vagy legalább csak egy esélyünk megelőzni földünk elpusztítását
Lehet-e............................................

Baszd meg, semmi okot nem látok a dalolászásra.. még egy háborús dal...lövés az engedélyezett céltáblára...nem látom semmi értelmét az atomenergiáról való üres szócsépelésnek... éppoly jól ismerik ők is a kockázatot. még is szabadon rendelkezhetnek életünk felett...s te tudod mit művelnek, mégsem teszel ellene semmit, mert azt gondolod, sosem fog megtörténni...legyintesz és szépen elfelejted...saját kényelmeddel törődsz és nem foglalkozol az egésszel...

Egy alternatíva, hogy tömegek csatlakoznak a CND-hez
Lobogtatják a tehetetlen tiltakozó transzparenseiket a tüntetéseken
S hallgatják a nyafogó munkáspártot
És várnak, amíg azok meg nem semmisítik az egész rohadt mindenséget
FENNKÖLT!
Kibaszott jópofa társaság
Mikor a négy perces figyelmeztetést hallod
MÁR TÚL KÉSŐ

Láthatod a családod és barátaid pusztulását
A szemek elolvadnak, a bőr elsorvad
A vér forr. Bomba. Halál. Hallgasd! Most!

Már csak egy perc maradt a játszmából
\'45-től, attól a naptól hallgattunk róla
Mi hát a megoldás? Küzdeni a jogainkért?
Vagy csak maradni és hallgatni, nem tenni semmit?
Thatcherék játszmája Manhattan nevében
Új Hiroshima lesz itt, ha csak lapítunk
A tiltakozó dalokat felőlük aztán énekelhetik

\"Csak cselekvéssel akadályozható meg a III. Világháború\"

© Toto_válasz erre | adatok | e-mail - 2010-06-14 18:41:44 (150)
Többit is nyomatom még!

© Toto_válasz erre | adatok | e-mail - 2010-06-14 18:41:32 (149)
Force Or Service - Erő, vagy szolgálat

Csendes nyugodt nap kinn a külvárosban
Bármerre járunk mindenütt tömény unalom
Felkészültünk és várunk Bristolban szokás szerint
Hogy átszóljanak a rádión és akcióba léphessünk
P.C. Carring elugrott valahová
Remek fickó, mosolygós és mindig segítőkész
19 éves kemény gyerek, nála a DM és a gumibot
Rendkívüli esemény - pont amikor ebédeltem
Rendkívüli esemény bassza meg épp most hívnak rádión
Zavargás lehet valahol, segítséget kérnek
Itt vagyok öreg, mi folyik ott?
Kihívóan viselkedett egy füstös
Szedd le rólam és öld meg a niggert
Ne nyíltan csináld, a fogait utólag is kiverheted
Azt hittem megtanítottak már a rendőri beavatkozásra
Vigyétek el a többiek szeme elől
Aztán nyírjátok ki a szemetet
Győződj meg róla, hogy ne legyenek feltűnőek a sérülések
Bár, kit érdekel
Nem fognak látszani azok a sebek
Ha már bent van a kocsiban
Csapj szét köztük, gyerünk, gyerünk, ez az fiúk!
Hahaha, ezt már szeretem
Hadd legyen ez az enyém
Hadd nyírjam ki, igazán remek fickók vagytok

Ha túlórázni akarsz
Jobb lesz, ha megfogadod a tanácsomat
Előléptetés, vagy lefokozás?
Mindig parancsra cselekedj
Biztosra akarsz menni?
Megegyezhetünk az árban
Csak tartsd titokban, meg kell őriznünk a látszatot

Megszorongatjuk a munkanélkülieket, mert csak henyélnek
Kihasználnak az adófizetők, hülyét csinálnak belőlünk
Támogasd a munkánkat, és légy segítőkész
MERT A HATALOM DIKTÁLJA AZ ORSZÁG TÖRVÉNYEIT

/Rendőrpolitika/
A CND-sek mind kommunisták, ki nem állhatjuk a szarházi pacifistákat
Zöldeket, trockistákat, a Greenpeace-t, és a többieket.
Lázadók, fosztogatók, köcsögök mind, lőnek ránk, a négerek az okai mindennek
A hazatelepítésük lenne a legjobb megoldás
Raszták, punkok, modok, hippik, diákok, homokosok és a piszkos pakik
Egyre többet követelnek, de dolgozni nem akarnak
Bányászok, nyomdászok, járókelők is hajlanak a tüntetésre
De mi megrohamozzuk őket, és betörjük a pofájukat, ezért vagyunk

Te csak azért vagy itt, hogy szolgáld és védd a nemzetet
Hogy végleg felszámold az illegális bevándorlást
Segítsd át az idős hölgyeket az úttesten
Légy készen, hogy megoltalmazd a gazdagokat a szegényektől
Küldd a pokolba a piti bűnözőket és a kurvákat
Tartsd fenn a rendet és a rendszert
Tartsd ellenőrzés alatt a lakosságot
Rendőrnek lenni - ez a hivatásod...te választottad
Szolgálatot teljesítünk...ugye, így van, haver?
[előzmény (148)]

© generationxválasz erre | adatok | e-mail - 2010-06-14 13:30:55 (148)
A Conflict dalszövegek mikorra várhatók?
[előzmény (119)]

© generationxválasz erre | adatok | e-mail - 2010-06-14 13:04:31 (147)
Many Ramones fans claim that the song was penned by Joey after Ramones\' guitarist Johnny Ramone \"stole\" Joey\'s ex-girlfriend Linda from him, although he claims that he wrote the song years before the incident. The KKK supposedly refers, in a somewhat exaggerated fashion, to Johnny Ramone\'s politically conservative views.

Sok Ramones fan azt állítja, hogy a dalt Joey írta azután, hogy a Ramones gitárosa Johnny Ramone \"ellopta\" Joey ex-barátnőjét Lindát, tőle, habár ő azt állította, hogy évekel az incidens előtt megírta már a számot. A KKK állítólag egy kissé túlzó módon Johnny Ramone konzervatív politikai nézeteire vonatkozik.
[előzmény (146)]

© zetorkaválasz erre | adatok | e-mail - 2010-06-14 12:46:55 (146)
úgy jobb lett volna ha a nője belépett a kkk-ba és ezért összevesztek, mint abban a picsa számban :)

© zetorkaválasz erre | adatok | e-mail - 2010-06-14 12:46:18 (145)
ja, akkor ezek szerint a kkk csak szídás
[előzmény (144)]

© boxiválasz erre | adatok | e-mail - 2010-06-14 12:40:29 (144)
joey ramone-t otthagyta johnny-ért a nője aki később el is vette. erről írta a számot. innentől fogva joey és johnny nem is beszéltek többet egymással, érdekesek lehettek a turnék :)
[előzmény (143)]

© zetorkaválasz erre | adatok | e-mail - 2010-06-14 11:52:21 (143)
miért mi a dal apropója? KKK-os lett a csaja?
[előzmény (140)]

© zetorkaválasz erre | adatok | e-mail - 2010-06-14 11:51:53 (142)
de, kétszer is, de aztán mostanra feladtam

hamarosan felveszlek msn-re és akkor megbeszéljük?
[előzmény (139)]



Elejére << Előző < 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 > Következő >> Végére