"Ha úgy döntenél, hogy Olaszországból hozol iPhone-t (mert ott állítólag olcsó)
1. Nem értem, nem beszélek olaszul
No ho capito, non parlo italiano.
2. Beszél angolul?
Parla inglese?
3. Szeretnék iPhone 3GS-t venni feketében 16 GB-os kivitelben.
Vorrei comprare un iPhone 3GS (tre G S), nero, 16 (sedici) giga.
4. Még csak egy hónapja dolgozom Olaszországban, nincs TB kártyám.
Lavoro in Italia solo da un mese, non ho ancora tessera sanitaria.
5. De adószámom az már van és nálam van az útlevél
Ma ho codice fiscale e passaporto.
6. Majd aktiválom én otthon
Lo attiveró io a casa
7. Tudja most aktiválni nekem?
Puó attivarlo per me adesso?
8. Kipróbálhatjuk az én SIM kártyámmal?
Posso provarlo con la mia SIM?
9. Hol lehet kapni még iPhone-t?
Dove si puó comprare l’iPhone?
10. Kártyásat szeretnék, nem előfizetésest.
Vorrei un piano prepagato, non abbonato.
11. Majd feltöltöm később, nincs szükségem 1000 EUR kreditre.
Lo carico dopo, non ho bisogno di un carico di 1000 (mille) euro.
12. Mennyit enged a feléből?
C’é un sconto dal metá prezzo?
13. Van olyan is, aminek nem foltosodik a hátlapja?
C’é un verzione senza macchi su schiena?
14. MMS nélkül olcsóbb?
É piú economico senza MMS?
15. Hol van ezen a billentyűzet?
Ma dove’é la tastiera?
16. Steve Jobsos posztert kaphatok hozzá ingyen?
Viene con un poster di Steve Jobs gratuito?
17. Milyen tartozékokat lehet venni hozzá?
Quali accessori ci sono per l’iPhone?
+1. Töltelékszavak, avagy igen-nem, fehér-fekete
Igen: si, nem: no, minden: tutti, rendben: va bene, köszönöm: grazie, szívesen/kérem: prego, scusi: bocsánat, fehér: bianco, fekete: nero, 3: tre, 16: sedici, 32: trentadue"
|
|
|